Read Jurnalul unui bătrân nebun by Jun'ichirō Tanizaki Online


Remarcabil la Tanizaki este acel simt uimitor al detaliilor, acest spirit de observatie care da, pana la urma, substanta oricarui roman bun. Pe fundalul unei Japonii postbelice in care vechiul si noul se intalnesc, cartea dezvaluie, poate autobiografic, experientele batranului Utsugi, care isi exploreaza pana in cele mai mici amanunte trupul bolnav si spiritul bantuit de dRemarcabil la Tanizaki este acel simt uimitor al detaliilor, acest spirit de observatie care da, pana la urma, substanta oricarui roman bun. Pe fundalul unei Japonii postbelice in care vechiul si noul se intalnesc, cartea dezvaluie, poate autobiografic, experientele batranului Utsugi, care isi exploreaza pana in cele mai mici amanunte trupul bolnav si spiritul bantuit de dorinte si obsesii inconfesabile....

Title : Jurnalul unui bătrân nebun
Author :
Rating :
ISBN : 160257006X
Format Type : Paperback
Number of Pages : 158 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Jurnalul unui bătrân nebun Reviews

  • Praj
    2019-05-12 03:44

    I haven't the slightest desire to cling to life, yet as long as I live, I cannot help feeling attracted to the opposite sex.....Arousal, when the does the trickery of eroticism salvage the ironies of life? The seduction of youth stemmed from the perversion of old. The seduction of beauty leached on to the perversion of ugliness. The dichotomy of potent sexuality surpassing physical impotency cultivating a sovereign desire in pursuit of an alluring beauty. The aesthetics of romanticism nurtured by the unconventional social gestures cautiously recreated a psychological world of ambiguity. Pleasure, the prerogative of a vital stimulation, when does it stop terrifying the existing physiological banalities foreshadowing the vociferous artistic interpretations? The pleasure of eating, the pleasure of sexual stimulus, the pleasure of death and the gratification in the pervasiveness of dual worlds; Utsugi Tokusuke was man who created a spellbinding multifaceted world of stimulating beauty in the dusk of his life......lately I never spend a day without thinking of my own death........ Two or three times a day I think to myself – Maybe I’ll die today. Not that I am necessarily frightened by those thoughts. When I was young they did terrify me, but now they even give me certain pleasure......I’m fascinated with the idea of death. Especially, the gradual disintegration of time feebly clutching the strings of a looming death. An incapable body satiated in the desirability of constructing a tombstone whereas the potency of the mind still lured by the stimulation of life. Encumbered by the agonising symptoms of neuralgia, Utsugi finds tranquillity in the thought of his death, synchronising an imaginative illustrations of his funeral service with his yearnings of an ideal Bodhisattva Stone for his cremated remains. The allure of his death brings a certain pleasure contrasting the monotony of the neck stretching Glisson’s Swing exercises applied for the betterment of Utsugi’s medical treatment, which he has no desire to pursue. The ambiguity of Utsugi’s existence exhibiting the premonitions of death and the desperation to enjoy the animated vigour of sexual stimulations signify the quintessential dichotomies of volte-face social and psychological ironies. When scrutinized through several Tanizaki’s literary sojourns, the recurring thematic design of cultural dualities prevalent in the 20th century Japanese society and the norm of pursuing beauty through the diabolical lens of eroticism become highly evident. Nonetheless, given the genius of Junichiro Tanizaki, the elemental premise is masterfully knitted into a diverse literary quilt with each thread vibrantly patterned within hemispheric socio-philosophical perceptions.In this chronicled diary of a 77yr old man, Tanizaki maintains a sense of balance between the distortion of the old and new. The “pervert” Utsugi seems to be confused in his implementation of traditional values and his desperate sexual pursuit of the young ex-chorus girl Satsuko. Tanizaki comes in his narrative element depicting Utsugi’s pandemonium of the past and present as the universal quandary of desiring the avant-garde overshadowing the persisting traditionalism. Utsugi’s perceptive elaborations differentiating between his wife and Satsuko’s life-style choices highlight the flourishing concepts of Westernizations in the prevailing conservative core of the Japanese society. The duality of beauty v/s ugliness, cultural shock-values and illness v/s healthiness and the innate need to adhere to archaic superstitions and home grown cultural theology embodies the capricious nature of the altering society as a whole and the thriving civilians.I intend to have a Buddha’s Footprint Stone carved on the model of your feet, Satsu. When I'm dead my ashes will lie under that stone. That will be my nirvana.Tanizaki expertly puts the expression of ‘eroticism’ in an imperative twofold creativity exploring the dominion of sex. The focus in the meaning of sex / erotic pleasures widens the boundaries of perversion and the subsequent freedom. Utsugi’s incessant erotic fantasies about his daughter-in-law, his bizarre attraction to the cruel streak reflecting in the gorgeous feminine faces and the daintiness of the Kabuki ‘onnagata’ (men who play female roles their authentic personalities distilling in the feminine essence) , the gradual progression to his alternate versions of sexual reality, the indulgent crude act of kissing the delicate white foot of a bathing Satsuko and the haughtiness coming from his abnormal sexual urges, defines the character of Utsugi and his relationships with the surrounding manipulative collective milieu. Comparing the notion of Satusko’s sexual innuendos, it veers toward the scheming nature of creative eroticism employed by Satsuko as a path for materialistic gains and autonomy from a smothering exasperating marriage. Utsugi’s sexual enthralment in the grotesque obsession with Satsuko’s feet reveals the charade of an old man with confused societal values who uses Satsuko’s feet as a fulfilment of his erotic explorations while at the same time poetically revere them as a human model for Buddha’s footprint for his tombstone revealing the traditional cultural fidelity. Tanizaki, employs the reality of sex with the illusion of a seductive beauty that brings along greed, materialistic manipulation and concurrently profound freedom; a vague representation of the misinterpreted Western mores. The ailing artist perplexed in the erotic trance seeking the illusion of beauty from the alluring femininity of youth and the ambiguity of final deterioration is humorous and sympathetic as he is artfully perverted in his audacious pursuits and his daydreams of constructing a swimming pool for Satsuko.-----------------*** The photographic illustrations are taken from the namesake movie.

  • Meghan Fidler
    2019-05-16 22:24

    This text is exquisite in social juxtapositions. The power of a woman wet neck kisses glimmer in the form of a cats eye stone, and the loss of power moans in the tear drops of an old man begging for that exchange again. "It hurts, Satsuko!"Tanizaki is brilliant in his positioning throughout the book. The diary itself is positioned against the cold medical abstractions in the ending nurse and doctor journals. This effect is stunning- it is those who are quick to diagnose who become mad.Time, and the experience of change, allow a repositioning of people and practices. From cemeteries to women, Tanizaki's use of an experienced voice is one which paints the centuries. I would like to include the following excerpt to demonstrate this:People called Mother a beauty, when she was young. I remember her very well in those days—until I was fourteen or fifteen she was as beautiful as ever. When I compare that memory of her with Satsuko, the contrast is really striking. Satsuko is also called a beauty. That was the main reason why Jokichi married her. But between these two beauties, between the 1890’s and now, what a change has taken place in the physical appearance of the Japanese woman! For example, Mother’s feet were beautiful too, but Satsuko’s have an altogether different kind of beauty. They hardly seem to belong to a woman of the same race. Mother had dainty feet, small enough to nestle in the palm of my hand, and as she tripped along in her straw sandals she took extremely short, mincing steps with her toes turned in. (I am reminded that in my dream Mother’s feet were bare except for her sandals, even though she was dressed to go visiting. Perhaps she was deliberately showing off her feet to me.) All Meiji women had that pigeon-like walk, not just beauties. As for Satsuko’s feet, they are elegantly long and slender; she boasts that ordinary Japanese shoes are too wide for her. On the contrary, my mother’s feet were fairly broad, rather like those of the Bodhisattva of Mercy in the Sangatstudo in Nara. Also, the women of their day were short in stature. Women under five feet were not uncommon. Having been born in the Meiji era, I am only about five feet two myself, but Satsuko is an inch and a half taller. (83-83)As a final note...Those who thought 'oedipal complex' need to read Said's Orientalism, works from Subaltern studies, and try to attempt to halt their unabashed exportation of Western 'science.' Sorry literature studies...

  • Samia
    2019-04-26 03:45

    يا للسخافة ! 😒 👎

  • Asma
    2019-04-30 22:38

    اول تجربه لي مع الادب الياباني ، وكانت البداية سيئه اقل ما يُقال عليها انها ممله ولا هدف يُرجى من قرائتها

  • Кремена Михайлова
    2019-04-24 23:41

    Светът на възрастните хора ми става все по-интересен, може би преди съм ги пренебрегвала, подценявала, дори страняла от тях. Така че както харесвам книги с главни герои деца и юноши, напоследък откривам все по-голямо очарование и в света на старците.В самото начало ми беше трудно да свикна с писането тип „дневник” (а то в заглавието си го пише). Но бързо възприех, че това е откровеното споделяне на този дядо по начина, по който би го направил всеки „нелитературен” човек. Видях един своенравен самотник, който няма истински близки хора и дневникът се оказва нужен „другар”, отдушник. Където имаше диалози, също бяха неошлайфани, така, както биха излизали от устата на всеки обикновен човек в ежедневието и отговаряха на отношенията между героите.Всички мисли на стареца възприех нормално, като си спомних, че подобни японци особняци съм срещала и преди (не само японци разбира се). В сексуалните му фантазии не видях нищо перверзно (освен че обектът е снаха му), особено ако цял живот това е било обичайно за него. Дори във втората част еротика почти изчезна. Може би човечецът нямаше да издържи на повече.Направи ми впечатление липсата на топлота в отношенията - само интерес и стремеж за надмощие дори във фамилията. Единствено някаква степен на близост старецът имаше със снаха си, не само заради сексуалното привличане, но и поради сходните характери и това, че харесва безскрупулни, властни жени.Това богаташко семейство беше в голяма степен патриархално, но глас се опитваха да имат и уж послушната му жена, а дори и подчинената болногледачка, която също имаше авторитет (т.е. жените винаги са скрито силни). Интересни отношения! По-скоро отблъскващи (особено между бащата и трите му деца... )Изненада ме вземането на лекарства с шепи (макар и от възрастен човек) - имах някаква представя, че в Япония не се прекалява с лекарства и че се прилага много повече източната медицина... Също не очаквах чак толкова медицински подробности, но е разбираемо... Може би за да се подсили контрастът с младежките пориви в главата на стареца и да не се избегне истината – „здрав дух” не винаги може да означава здраво тяло за един 77-годишен човек...

  • Stephen Durrant
    2019-05-09 20:38

    Tanizaki's diarist is a 77-year-old man with two obsessions: the various drugs and medical treatments that might relieve his constant physical discomfort, and his daughter-in-law Satsuko. With regard to the first of these he is a rationalist with a precise medical knowledge: ". . . he is very well-informed about drugs--enough to give a young doctor stiff competition," his doctor writes (p169). With regard to the second, his daughter-in-law, "the mad old man's" attraction is irrational, darkly erotic, and at times hilarious. Tanizaki (1886-1965) was a great writer and important writer--important because he transports a reader into a very different aesthetic and cultural world . . . one that challenges our own smug assumptions. The diarist here is an impotent old man, but he remains intensely alive sexually, and his erotic attractions are indulged not only by his daughter-in-law but are accepted, or at least not condemned, by his wife and his family in general. Plus, there is a wonderful ambiguity at the heart of this novel. Such eroticism, a drop of saliva transported to his mouth, kissing his daughter-in-law's calf in the shower, dusting her feet for a rubbing (which will then be engraved in stone on his own gravestone), exists in a world that is simultaneously disturbing, innocent, and funny. For this reader at least, the greatness of Tanizaki's book exists in the tension between these quite different and alternating responses to the old man's obsessions. However much the rigid moralists among us might want to reduce life to a clear set of rights and wrongs, life, even their own outer or inner life (a fact they of course steadfastly try to deny), often complicates the picture. Reminding us of moral complexities and alternatives is one of the values of reading cross-culturally, and Tanizaki's world consistently does this. Those who want to remain smugly settled and unchallenged, on both the religious right and the correctly moralistic left, should stay far, far away!

  • ُEmanMarhoon
    2019-05-13 04:33

    يوميات عجوز مجنون انتهيت بالامس من هذا الكتاب للكاتب الياباني جونيشيرو تانيزاكي ، يبدو من خلال بحثي عن الكاتب انه مغرم بتأليف الكتب التي تكون بصيغة يومياتحاول الكاتب هنا ان يوضح الحاله الانسانيه للفرد المقبل على الموت وكيف انه من الممكن ان تتغير تركيبته النفسيه والفكريه ، هل من الممكن ان تتغير قناعات الافراد في مرحلة مفصليه من حياته يظن انه فقد الكثير رغم ما تحصله من خبرات واعتقادات على المدى الطويل له ، البداية كانت مبهمه منا اجبرني عن البحث عن الكتاب اكثر الا انني لم احصل على نتيجة تذكر حيث ان المكتوب لم يتعدى مقاطع قصيرة عباره عن يوميات قد يعتقد القارئ لا يمكن ان يستفيد منها شيء ما ، تتضح الفكرة قليلا عند قراءة المزيد ذلك انه يمكنك ان تمييز بعض الشخصيات الموجوده التي تعمد الكاتب عدم تبيانها وجعل مهمه التأويل على عاتق القارئ يوضح ايضا كيف لسوء الفهم ان يجعل الاخرين يحكمون عليك بما لا يوجد وكيف انك الوحيد في بدنك المنهك تظن الظنون ذاتها عن الطرف الاخر ممثلا ذلك بعلاقه السيد اتوساغي بزوجته ابنه ، لم ينسى كذلك ان يوضح العادات والتقاليد اليابانيه من ناحية المأكل العلاقات المتبادله بين افراد العائلة الواحدة الثقافات الخاصه بهم كتقدير الارجل ومسأله الموت التي تدور حولها فكرة الكتاب حيث ان الفرد الياباني يهتم كثيرا بعقدة الموت مكان الدفن اختيار شاهد القبر الخاتمة للكتاب في ظني لم تكن موفقه فهو جعل البطل يتوقف عن الكتابه مستبدلا مذكرات الممرضه الخاصه به وطبيبة التي جاءات في اغلبها معلومات طبيه لا اعتقد ان من وراءها اي فائدة مرجوه 2.5/5

  • Teresa Proença
    2019-04-27 04:22

    Utsugi tem 77 anos. Vai escrevendo no seu diário, conforme as terríveis dores na mão o permitem, os seus pensamentos, recordações e "aventuras" do dia-a-dia. Pensa na sua própria morte, sem se assustar, divertindo-se a recriar os seus últimos momentos e o que acontecerá depois. Apesar do declínio físico, as suas fantasias sexuais continuam bem vivas, as quais são fortemente estimuladas pela sua nora Satsuko, que lhe proporciona emoções que quase o matam; nada de especial pois pouco mais lhe permite do que um rápido e leve "pescoçar". Embora Satsuko seja recompensada com alguns presentes, e estejamos perante uma relação quase "incestuosa", não transparece qualquer pensamento de imoralidade, porque o autor trata o tema de forma delicada e divertida.O excerto seguinte é um exemplo ilustrativo do espírito, leveza e humor com que é vista uma situação/história que poderia ser chocante....o dinheiro que Utsugi tinha reservado para as obras na casa foi gasto num anel:"Apercebi-me de que os meus sonhos de uma nova ala se tinham reduzido àquele ponto de luz na palma da sua mão macia. (...) Imediatamente, a velha dor da mão esquerda atacou de novo. Engoli, com rapidez, três comprimidos de Dolosin. Ao observar a expressão exultante da face de Satsuko, a dor pareceu quase insuportavelmente arrebatadora. Muito melhor do que construir uma ala nova!"Divirto-me sempre a ler Junichirō Tanizaki, embora este não tenha sido o livro que mais apreciei; talvez pelo final, em que o diário do velhote é substituído pelo de outras personagens, já mais novas, mais sérias e mais chatas...A velhice pode ser vivida sem drama e com muito humor...

  • Brian
    2019-05-05 00:40

    This book is about an old man who is sick, horny, and has this sexual urge to make it with his daughter-in-law. The family is ok with that. Even the son has a 'sure... go for it dad' kind of attitude. The daughter-in-law lets the old man play a little but he has to pay. Since he's impotent he can only kiss her feet or lick her legs or let her dribble spit in his mouth. But all of this excites him and raises his blood pressure to stroke levels. So he thinks about death a lot. Actually the old man is pretty cool. He has no self-pity and likes to start trouble in the family. It's a simple story.

  • Alessandro
    2019-05-18 20:50

    The adventures of a horny old man. I can't wait to get to old age and join the ranks.

  • aljouharah altheeyb
    2019-05-01 00:24

    لم أكن متحمسة لكلمة مثل 'مات' كما تحمست لرؤيتها وأنا أقرأ هذه النوفيلا.

  • Mayada
    2019-05-19 22:30

    العمر يتقدم بشكل مرعب والجسد يشتهي العجب...ياللبؤس، عجوز مجنون يشتهي زوجة ابنه وينحت قدميها في صخرة مثل صخرة قدمي بوذا

  • Mobyskine
    2019-05-12 03:48

    Erotic thriller, as what the mad old man says. How interesting to read about an old man and his obsession (which soon written in Nurse Sasaki's report as abnormal sexual impulses). Wicked and madness, bizarrely amusing at a point. Loving the writing style-- though few boring details, but quite entertaining. Towards the end the diary leaving me with a bit of sore heart-- reading about Utsugi journey to prepare on his own grave and burial-- with still, a bit of his crazy sexual intimacy in between. Classic and psychological enthralling. Second book from Tanizaki I have read so far (and both on 'obsession' issue). Quite fascinating.

  • Abu Hasan
    2019-05-19 04:48

    ملاحظة: اقتنيت الكتاب بناء على توصية الناشرلا أظنه من الكتب التي يخسر القارئ شيئا إن فوّتهايتحدث الكتاب عن عجوز يتفنن في الإنحراف وهو في أرسل العمريحسب للمؤلف قدرته على تصوير الحالة النفسية للعجوز، كما أنه ينقل شيئا من صورة المجتمع الياباني بعد الحرب العالمية الثانيةأشير أيضاً إلى أن الكتاب حوى تفاصيل طبية قد تعجب المتخصصين

  • Abrar Alarjan
    2019-05-17 04:49

    هذه النقطة ( انحراف الرجل العجوز ) ليست بجديدة علي، ومن زمان طويل جدًا أعرفها عن اليابانيين في أكثر من أعمالهم الاشهر (الأنمي ) ،فهم دائما يرسمون الرجل العجوز بأنه مازوخي ويحب النسوة وبمجرد ما يراهن حتى ينزف أنفه من شدة الإثارة لديه ،وعندما تكون الأنثى خجولة إما أن تصرخ أو تصفعه على وجهه ،أو تكون عنيفة جدًا فترميه بكل ما حوليها .وليس الأمر مقصورًا على الرجال العجائز بل حتى الرجال الشباب الذين يبلغون من العمر ٣٠ سنة ولكن دائما تصوير يتركز على الرجل العجوز المنحرف ودائما مايكون غير متزوج أي بمعنى آخر فصيح في اللغة العربية (زئير النساء ) ربما كدح الياباني في العمل منذ صغره كطالب في المرحلة الثانوية في العمل الجزئي( إلا إذا كان من طبقة أرستقراطية أو برجوازية ) ، وعدم وجود الوقت لتلفت لأغراضه الفيسولوجية ، جعله ينحرف في أواخر حياة ،طلبًا لتجريب كل ما لم يستطع تجريبه في شبابه ..طبعًا أنا كمسلمة لن أرضِ ،بوجود هذه الأوصاف ،لكنني قرأتُها على غصص ،لأنني أحب معرفة نظرة اليابانيين لموت ، وغير ذلك الروايات التي تكتب على أسلوب المذكرات أو السير الذاتية أو حتى الرسائل وكل ماصُنِف تحت الوثائق ،دائما تعجبني..وعلى غير العادة اول رواية يابانية لاتعجبني في سردها ..

  • FFF
    2019-04-22 23:39

    Extraordinaria indagación en la tragedia de nuestra propia e inminente decadencia. A Tanizaki no le hace falta gritar: escribe como si nos estuviera hablando en susurros que son como flechas. Y de esa manera transmite el pánico ante la muerte, lo banal (y sin embargo terrible) que es la degradación del cuerpo, y cómo esta impulsa una segunda degradación (de orden moral). Gran libro. No es sin embargo, un libro para cualquier lector: la gente muy joven, no por falta de lecturas ni de inteligencia, sino simplemente por cuestión de edad, puede no entender absolutamente nada de lo que ese hombre está diciendo, y pensar que todo se reduce simplemente a la historia de "un viejo cachondo"

  • Christopher Roth
    2019-04-22 23:32

    I know next to nothing about Japanese literature, and I came across this book by utter accident, but it turned out to be far more complex than what the blurb promised, which was father-in-law/daughter-in-law incest porn. Oop, did I say porn? I meant EROTICA. Well, it is that at least, with a good dollop of foot fetishism (neither incest nor podophilia nor "yellow fever" being my particular thing at all, I should add)—though it's hard to tell if erotic focus on feet is considered paraphilic in Japan—I'm inclined to think it isn't—to say nothing of how much of the erotic action in this book seems to take place in the bathroom. In any case, it isn't actually that pornographic, since the protagonist/narrator is a decrepit man who is by now sexually impotent. The narrator, the Mad Old Man of the title, is a wealthy elderly Japanese patriarch in physical decline who is tortured by an unsatisfiable lust for his beautiful young daughter-in-law, a decidedly untraditional former showgirl with utterly Western tastes in clothing, cars, films—and, it seems, sexual liberation. Sensing his predicament, she coquettishly tortures him into buying her a ¥3-million diamond in exchange for allowing him to slobber over her feet a few times (she denies him a much-begged-for soul kiss). This not only guts a nest egg that the Old Man's demure powerless wife had hoped would go to her other children but puts the daughter-in-law in a more secure financial position as she openly cheats on her husband and, implicitly, plots her exit from the marriage. For a novella, there is a huge amount of not just top-drawer cock-teasing but also psychologically and sociologically complex family politics. I'm inclined to think—and here I'm speaking as someone who knows nothing of Japanese literature but a little about Japanese cultural politics—that the whole thing is a metaphor for the post-war emasculation and humiliation of traditional Japanese society by the youth-obsessed, oversexualized, money-grubbing, elderly-marginalizing, and crassly egalitarian Euro-American culture. It's all there, including the Old Man's candid speculation that he himself might be a sexual masochist (um, duh) and his decision, near the end of his life (spoiler alert here; stop reading if you haven't read this book but plan to), to design for himself a Buddhist tombstone featuring, instead of the carved image of Buddha's footprints—which are bulbous and unerotic, and, we are told, never really touched the ground—with a cast of his daughter-in-law's own feet, which are larger and slenderer than traditional Japanese women's shrunken, constricted feet and which in life the Old Man wanted nothing more than to have mashed against his face. For a complex metaphor, which unfolds slowly so that it never seems didactic, and is also seamlessly integrated with a psychologically and sociologically believable plotline, this little book is a marvel of condensation and exposition.

  • dely
    2019-05-14 01:49

    Il romanzo, scritto in forma di diario, narra dell'ultrasettantenne Tokusuke Utsugi, un anziano benestante ma pieno di acciacchi e prossimo alla morte, che s'infatua di Satsuko, la nuora un po' coquette. In questo diario Tokusuke annota gli avvenimenti della giornata e, soprattutto, i pensieri feticisti che ha nei confronti della nuora. Dovrebbe essere un romanzo psicologico ed erotico ma questi aspetti sono molto superficiali e poco approfonditi.L'erotismo si limita a pensieri feticisti del vecchio e a una lieve provocazione da parte di Satsuko e quel poco di gioco erotico che poteva esserci sfocia in volgarità. Lei non gioca con il vecchio per un puro piacere ludico e perverso, ma lo fa per soldi. Cosa c'è di più volgare di una donna che provoca un vecchio per soldi? L'erotismo in questo libro si limita a una leccatina ai piedi e una goccia di saliva che la nuora fa cadere nella bocca del vecchio. Il marchese de Sade si sta scompisciando dal ridere nella tomba. Non credo che lo scrittore volesse affrontare delicatamente il tema dell'erotismo senile perché il comportamento dei due personaggi è rozzo e volgare. Se, invece, era questo il suo intento, non ci è riuscito.Per non parlare dei parenti che sanno dell'infatuazione di Tokusuke e lo assecondano perché è vecchio, morente, pazzo e bisogna capire. Non solo è disgustoso, ma anche difficile da credere. Non penso che il vecchio sia veramente pazzo perché il lasciarsi andare a pensieri erotici alla sua età è più che credibile. Purtroppo, però, l'aspetto psicologico non è approfondito. La trama di un anziano che negli ultimi mesi di vita si lascia andare a pensieri erotici come ultimo e unico godimento della vita poteva essere interessante, ma manca appunto l'approfondimento psicologico. Sembra un anziano viziato e capriccioso, non uno che per colpa dell'impotenza cerca ancora un po' di appagamento sessuale con pensieri feticisti e piccoli giochi erotici. Tokusuke non sembra un perverso genuino, ma un depravato arteriosclerotico. Non c'è delicatezza nei pensieri o nei giochetti erotici dei due personaggi ma volgarità e bassezza.Forse il libro ha una sottigliezza che non sono riuscita a cogliere, forse perde moltissimo nella traduzione, forse c'è da considerare il periodo in cui è stato per certo che non mi è piaciuto. È anche di una noia mortale, i dialoghi sono scarni e nelle annotazioni del diario Tokusuke fa un elenco noiosissimo dei farmaci che deve assumere. Non c'è stato un solo aspetto del libro che mi sia piaciuto.

  • Clint
    2019-05-17 22:23

    Normally I don't like to compare writers based on their geographical proximity or shared language, but for me to ignore the similarities of this book and Mishima would be retarded. There is an old man who in the beginning of the book says he's very attracted to me who dress as women, but not men who don't. Later we find he likes beautiful women (who doesn't?), but only the ones who are cruel are the ones who really get his attention. In another part of the book he is fantasizing about his daughter-in-law, with whom he occasionally indulges in his foot fetish, killing him. Mishima is much more verbose and much darker in his descriptions (the subject matter here is dark, but the language Tanizaki uses isn't), but the psychological horrors and crimes described are almost exactly the same. I don't know if this is a coincidence or if being Japanese had something to do with it. I need to find out more about Tanizaki first. I read one other book by him, Seven Japanese Tales, which I remembered thinking was perverse and very good, but it was awhile ago now. Maybe I'll look into this more. Anyway, a short, creepy, excellent book.

  • David
    2019-05-05 03:47

    Tanizaki at his best. This is a funny book that had me up late into the night. I could only hope that no one else in the house could hear me laughing so hard. The second half sobers up a bit as Utsugi's fantasy life takes increasingly strange turns in real time. Utsugi's desire to have the headstone for his grave modeled on Satsuko's foot is the ultimate in religio-erotic fantasy. Hibbet's translation could not have been better. Deserves 4.5 stars.

  • ليلى المطوع
    2019-05-13 04:47

    الادب الياباني ادب مجنون

  • Rivka
    2019-05-13 20:35

    Actually makes Philip Roth's account of being old and lecherous seem as if told through gauze

  • Jim Dooley
    2019-05-20 04:34

    An old man, his body failing him at every turn, still has the mind of youth ... and a healthy libido that is a prisoner to his sagging appearance. Enter Satsuko, his sporty daughter-in-law, who becomes the object of his fantasies ... primarily a desire for her feet. When there is the slightest favoring, his fantasies leap into high gear, and a dying old man is rejuvenated with a plan.This is an amazing novel that perfectly captures the male desire to still be attractive despite the obvious external evidence. It is a hollow wake-up call to realize that something as simple as smiling at a pretty girl is most likely to be ignored as youth is attracted to youth, and the older generation members are more like shadow creatures scurrying through a living world.Once more, the writer uses the device of a diary to relate the man's feelings and speculations. When Satsuko agrees to somewhat return his affections in exchange for the purchase of a very costly piece of jewelry, the old man happily parts with money that can no longer bring him happiness in and of itself.At the end, other participants weigh-in with their reports of what has been happening and why. Get ready for a twist that may not be completely surprising, but that sheds an uncomfortably real light on relationships.This is the second book I've read by Junichiro Tanizaki and I have been very pleased with both. Our cultures may be different, but the writer has an uncanny view into emotional lives that rings true. This is one I don't hesitate to recommend.

  • Jessada_K
    2019-05-19 03:39

    เป็นตาเฒ่าที่ยังรักและชัง มีประเดนที่น่าสนใจอยู่เยอะในเรื่อง ทั้งสังขารที่เสื่อมลงแต่ตัณหาเป็นแรงกระตุ้นให้อยากมีชีวิต ทั้งที่ก่อนหน้านี้ยอมรับความตายที่จะมาโดยทุกขณะ การเถิดทูนบูชาอะไรสักอย่างให้เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ และใช้สิ่งศักดิ์สิทธิ์นั้นให้ทำร้ายตัวเอง ผ่านการถึงจุดสูงสุดยอดทางอารมณ์ผ่านเท้าอันเปลือยเปล่าของลูกสะใภ้ของตัวเอง เสียดเย้ยไปด้วยอารมณ์ขันแกมหยั่วล้ออย่างน่าสังเวช

  • Léa
    2019-04-24 23:46

    Livre qui traînait dans ma PAL depuis des lustres. Toujours agréable de retrouver la forme du journal dans la littérature japonaise et la plume d'un grand auteur. C'est fin, doux, percutant et juste. Belle lecture et jolie moment.

  • Gabriel Padilha
    2019-05-20 03:49

    história sem julgamentos do que é a velhice e como lidar com os problemas decorrentes, doenças, dores, libido...

  • محمد
    2019-05-04 22:43

    بما تبقّى له من أيامتانازاكي جونيتشيرو (1886 _ 1965) يعدّ من أهمّ الرّوائيين والقاصّين في الأدب الياباني المعاصر. انحدر من عائلة عريقة من التّجّار، وكان لِعَمّهِ مطبعةٌ كبيرةٌ. عاش طفولةً مدلّلةً حتّى دمّر زلزال ميجي طوكيو في العام 1894، وصار يخشى الزّلازل مدى حياته، بعدها تراجع دخل الأسرة بشكلٍ كبيرٍ، فاضطر إلى الانتقال إلى مدرسةٍ أخرى وعلى الرّغم من المشكلات المالية استطاع أن يلتحق بجامعة طوكيو، لكنّه تركها لعدم قدرته على دفع رسوم الدّراسة.أقام في منزلٍ قديمٍ في ميناء" كوبي" في جزيرة هونشو، وسط اليابان، حتّى تضرّرت المدينة من الزّلزال سنة 1995.أصدر في بداياته "سبع حكاياتٍ يابانية»، رواية «ناومي»، ورواية «البعض يفضّلون القرّاص". كما أصدر بعد الحرب العالمية الثّانية روايتي «والدة النّقيب شيغِموتو» و«المفتاح».يومياتُ عجوزٍ مجنونبدأت يوميات العجوز المجنون " توكوسوكي" الّذي يبدو في نهاية عقده الثّامن، يتذكّر ذهابه لمشاهدة مسرحية يحبّها وبرفقته زوجته وابنته "ساتسوكو" وزوجة ابنه "جوكيتشي ". وهكذا تبدأ اليوميات بالذّهاب إلى المسرحية كمتعةٍ، ولو كانت للمرّة الثّانية ثمّ الاستمتاع بالطّعام، ولو كان في عمرٍ متأخرٍ، ثمّ ينتقل للتّحدّث عن مجموعة الأمراض الّتي يعانيها عجوزٌ في نهاية عمره. وتبدأ تيمة موقفه من الموت من الصّفحات 18 و19، وتغيب، وتظهر:"حتّى صرت في الخمسينيات من عمري لم يكن ثمّة شيء يُخيفني أكثر من هواجس الموت لكنّ ذلك توقّف الآن. لعلّي تعبت من الحياة، لم يعد يهمّني أن أموت أو لا أموت". "لذلك لم تعدْ لديّ رغبةٌ في التّشبث بالحياة لكنّي مادمتُ حيًّا لا يسعني إلّا أن أنجذب إلى الجنس الآخر".ويقول بشأن ذلك:"إنّني أعيش من أجل هذه المتعة ومن أجل متعة الطّعام".اليوميات قد تبدو ساذجةً وطريفةً وحزينةً ومضحكةً في الوقت عينه، وهي تعكس حالةً عاطفيّةً غريبةً، لكنّها تحاكي يوميات إنسانٍ أصيب بجلطةٍ في الدّماغ، ما أثّر في ساقَيْه وصار يعاني ألمًا شديدًا في الرّقبة. ويصف معاناته من تضخّم البروستات. وصار لا يقدر على المشي بصورةٍ طبيعيةٍ، ولم يبقَ له إلّا متعة الطّعام وحبّ النّساء الّذي وجده في علاقةٍ ساذجةٍ مع زوجة ابنه الشّابة ساتسوكو الّتي كانت تعمل سابقًا في أحد الكابريهات، وبدأت العلاقة تحديدًا مع قدمَيْها حين سألها:"هل ترقصين على أطراف أصابع قدمَيْك؟ "وهكذا نشأت علاقةٌ جيّدةٌ معها مليئةٌ بالتّرغيب والتّرهيب. وذات حلمٍ طفوليٍّ، تذكّر العجوز أمّه القصيرة إذ يصف جمالها، ويعقد مقارنةً طريفةً قائلاً: " لقد كانت قدما أمّي جميلتَيْن لكنّ لقدمَي ساتسوكو جمالهما المختلف". تلك الشّابة تعلّق بها فاشترى لها حقيبةً بثمن 25 ألفَ ين، وعلّق قائلاً: "إنّ زوجك جوكيشي لن يشتريها لأنّه شديد البخل". ثم اشترى لها "جوهرة عين الهر" بثلاثة ملائين ينٍ. وتنتهي الرّواية بمزيد من التفاصيل العبثية.يقول أحد المهتمين: "أعتقد أنّها يومياتٌ منطقيةٌ تصوّر نهاية العمر لشخصٍ متقدّمٍ في السّن يدرك أنّه يسير إلى نهاية حياته، لذلك هو يستمتع بما تبقّى له من المتع الحياتية!ويقول نبيل حفار عن «يوميات رجلٍ عجوزٍ مجنونٍ» 1961: "أنّها استعادت بعض ملامح الإيروسية (الأدب الماجن) من مرحلة شبابه. أمّا عمله النّقدي الوحيد «قارئ الأسلوب» A Style Reader فيعود إلى العام 1934، ويعدّ تحفةً نقديّةً في متابعة تحوّلات الأسلوب في الأدب الياباني.في نهاية حياة (تانيزاكي) كان يعاني شللاً في اليد اليمنى من العام 1958، وأدخل المستشفى بعد إصابته بذبحةٍ صدريّةٍ في العام 1960. وبعد احتفالٍ قصيرٍ بعيد ميلاده الــ(79 ) أصيب بسكتةٍ قلبيّةٍ ليموت في "كاناغاوا"، جنوب غرب طوكيو.

  • umberto
    2019-04-25 03:20

    I read this interestingly awkward novel by Tanizaki last month but I didn’t know how to comment on it. One of the reasons is that it is a bit hard to write on the issue of psychology/psychiatry related to the 77-year-old protagonist since I have no expertise on the matter and I am merely an enthusiastic reader of his works. However, as time went by, I’ve decided to write my review simply to share what I thought and a few ideas why we should read about this bizarre, eccentric old man. Moreover, I think we should learn something from this novel acclaimed as “an absolutely convincing creation … funny and ultimately appealing” (back cover).First, I don't think Tanizaki has written this novel as a manual for old men in general to read and apply their knowledge or instinct, rather it has exposed something hiding somewhere in the subconscious mind or cunning thought that keeps waiting to reveal its libido in terms of his sexual excitement towards his daughter-in-law, Satsuko, who keeps addressing him reverently “Father,” even while he was busy planning to do things to fulfill his looming desire, for instance: “… Above all, it was the first time I had called her “Satsu,” so directly and intimately, and yet it was quite spontaneous. That made me extremely happy. I was happy in spite of the pain.” (p. 112) Or another: “Satsu, Satsu!” “Now stop that, Father!”For some time Satsuko had been silent, staring a little uneasily at me, but when our eyes met she seemed to sense immediately what was going on in my mind. … (p. 113)Therefore, this might be categorized as a case study of a tragiccomedy-oriented abnormal psychology as experienced by Mr Tokusuke Utsugi, the troubled man in question.Second, its readers especially newcomers please do not feel ill at ease or negatively go astray by its morbid-looking title that seems horrible to grab to read some pages inside. I don’t know how precise its English title has been translated from Japanese, that is, Futen Rojin Nikki. Thus, we should not take the word, ‘mad’, seriously, in fact, it simply denotes his eccentric behavior rather than his loss of mind.Third, I think many readers would find Tanizaki’s writing gradually, eventually exposing the inner secrets within the old man’s mind by means of his written journals. Indeed, he has not committed any crime or sin, rather it is so ridiculous, funny and pitiful for us to read such a story that we may come across in “Punch” (now defunct) or in some popular international magazines like “The New Yorker”, “The Esquire”, “The Atlantic”, etc.Finally, this is of course anotherTanizaki novel worth spending your time reading without any trace of convincing, directly or indirectly, any old man to behave or think like Mr Utsugi who should be rightly condemned and taken to consult the best professional psychiatrist (he was, with eminent doctors and various doses of medicine!) in the most advanced mental institute in the world.

  • Catharina
    2019-05-14 22:33

    The diary style the book is written in makes it very easy to read, and also quite quickly. I don't know if it's because of the short 'chapters' in the form of day-to-day diary entry, but I definitely processed faster than I thought I would. The writing style on itself of course influences it as well - the pacing is done very well and though quite uneventful events are described, it does not get boring. There is just the right amount of details, either in the MC's describing of what happened that day or of what he was thinking in the giving situation. Satsuko was... I would say, she was exactly how I expected her to be, even though I had partially hoped she wouldn't be, but the end kind of got me thinking. Where I read the parts written by other characters in the story, she seemed different. Now of course, it could be just her showing different faces to the MC and to the other family/non family members and it very likely was. But with the fact that the MC already stated in the beginning, him feeling attracted to mean, sarcastic women, there comes the question if he just wasn't projecting his own feelings on how Satsuko actually acted. Especially since his POV is the only one we are given to judge her character by. Some parts also made me cringily uncomfortable, and no, I'm not talking about the few erotic parts. I'm talking more about the disease parts. Even though there is nothing described into detail, no disgusting moments, reading the book late into the night in a silent room kind of makes you wonder, what will it be you will be faced with at an old age, what medical problems, what pain. And what will be your driving force to keep on living, if any... All in all I did like the book on a deeper level. It left an impression. I'll probably brush it aside after a while, but it will leave me wonder and think about things for a bit.

  • Carlos
    2019-05-11 03:49

    “No es necesario haber leído a Tanizaki para saber que el Japón ha sido siempre, al pie del continente asiático, una llanura envuelta por la inmensidad de la noche” escribió Yukio Mishima; no podría corroborar tal cita –nunca he viajado al país del sol naciente–, pero me parece que da cuenta de la belleza en la prosa de Tanizaki, y de una literatura que, como señala Alejandro Zambra, “de todos modos sentimos, por momentos, inquietantemente próxima”.Ya había reseñado “La madre del capitán Shigemoto” (una novela espléndida), pero ahora que llegó a mis manos “Diario de un viejo loco”, no podría dejar pasar la oportunidad de volver a recomendar a quien, junto con Kawabata, el propio Mishima y Kobo Abe, está considerado entre los más grandes autores nipones del siglo XX.Esta narración sigue el diario del septuagenario Utsugi, un hombre acomodado (aunque con una salud venida a menos); pocos placeres le depara el resto de sus días, excepto la fascinación que le despierta su nuera Satsuko, quien lo utiliza para conseguir onerosos obsequios a cambio de pequeños placeres eróticos.El único “prietito en el arroz” es que Siruela no pueda costear una buena traducción directa del japonés (la edición original de donde viene esta edición está en inglés), pero eso no impide disfrutar a un “incomparable maestro de la acechanza erótica”, como bien signa Francisco Calvo Serraller, de “El País”. No en balde el propio Kawabata le comentó a Mishima, en una carta fechada el 17 de abril de 1962, que esta novela le había “maravillado”.